“伟大的万王之王,大明帝国的执掌者,世间良知与美德的守护人,完人中的完人,尊敬的朱富贵陛下,您忠诚的骑士三桂于离开您的第一天开始记录:今天大海美丽而安宁……”
……
“今天是离开您的第三天,邮轮停靠在了加利福尼亚的港口三藩市。在这里,我见到了许多您的同胞,与盖士镇的华人们一样,他们骨瘦嶙峋、眼神迷茫,等待着您的指引和救赎。”
……
“离开大明已经一周了。我因为思念家乡而日渐消瘦,船上的女服务生说,我至少失去了三磅的体重。”
“今天邮轮经过了一座名叫火地岛的岛屿,在这里我见到了博物学家们口中的企鹅,这可真是一种巨大的鸟类,与他们描述中憨态可掬的模样大为不同。”
“我建议如果日后帝国的远征军路过这里,可以将这些企鹅作为食物,我想它们应该不会比火鸡更加难以下咽了!我发誓,如果您愿意带上帝国御膳房秘典中的那种‘香脆粉’我想味道一定会更不错的。”
……
“经过南美的蛮荒之地后,邮轮向北抵达了哈瓦那,这是古巴最大的港口。在这里我见到了成群的黑奴正在运送甘蔗,西班牙人的暴行世人皆知,不过我觉得甘蔗是无辜的。我们的富贵可乐需要它,我思念那该死的甜蜜和碎裂在舌尖的气泡了。”
……
“长达两周半的旅行即将抵达终点,您忠诚的三桂将继续为您详实记录一路上的见闻,下面,我将会去拜见朱莉夫人,尽快完成帝国的任务。”
……
窗外此起彼伏的汽笛声预示着纽约港,这个西半球最繁忙的港口已经到达了。
唐纳德将自己的笔记本贴身收好,开始收拾其他行李。
这本《三桂将军东游记》将是大明帝国对于北美东海岸,甚至是拉美地区的第一手资料,对于帝国来说相当有价值。
15分钟后,唐纳德在女服务生依依不舍的目光中走下了邮轮。
尽管作为头等舱的贵宾,一路上唐纳德都拥有一个独立的房间以及良好的伙食,但不得不说,旅途的疲惫感还是让他想要尽快找到一家旅馆。
然而当他刚刚踏上码头,便隐约听到了自己的名字。
抬头一扫,果然一个瘦得和猴子一样的小鬼正举着牌子大喊大叫:“尊敬的唐纳德代表,尊敬的唐纳德代表,听到了请联系!”
唐纳德正了正衣冠,上前问道:“请问是朱莉太太雇你在这里等我的吗?”
“您是唐纳德先生吗?太好了,请和我来!”小鬼连忙恭敬地带着唐纳德来到一座公园的长椅上,“请稍等!”
“等等!”
唐纳德叫住了这个小鬼,随手递过一张五美分的纸币,“去吧!”
“谢谢您,唐纳德先生!我叫杰克,以后您在这里有杂事,都等安排我去做!”
说着,杰克就跑开了。
过了大概二十分钟以后,一辆时髦的内燃机汽车徐徐停靠在了公园中。
“您就是唐纳德先生?”
斯蒂夫·范德比尔特从汽车上走了下来,用一种谨慎的目光打量了一下唐胖子。
老实说,很长一段人生中仅仅都只是一个落魄小商人兼小职员的唐纳德同志,身上还是缺少了一些大资本家的气质。
气质这种东西非常玄学。
有一个流传已久的笑话:
一次宴会上,在座的一位富翁对马克吐温说:“你能看出我哪一只眼睛是假的吗?”马克·吐温仔细看了一会儿,然后说:“左眼。”富翁非常惊讶,问他是怎么看出来的。马克·吐温说:“因为只有这只眼睛里还有一点点仁慈。”
朱富贵可是世间良知与美德的守护人,作为朱富贵的近臣,唐纳德自然双眼闪烁着仁慈的光芒!
好吧,以上都是扯淡。
其实是唐纳德在西部呆久了,身上多多少少沾染了一些红脖子的气质,怎么看都不像是能谈几十万美元大业务的大人物。
此时,不仅仅是斯蒂夫在心中狐疑,唐纳德也心里打鼓。
他原本以为那位朱莉夫人只是一般的富翁遗孀。
但当眼前这辆内燃机汽车出现的那一刻起,唐纳德便知道事情并没有那么简单。
人一紧张,像他这样200多磅的胖子自然而然就开始流汗了。
这在史蒂夫眼中就更可疑了。
但就在这时候,因为汗水快要滴到眼睛里去了,唐纳德下意识从口袋里掏出手绢擦了擦汗。
这一擦,斯蒂夫·范德比尔特这位大富翁便呆在当场。
只见从唐纳德并不算特别名贵的西服的袖口处,露出了一只手表。
这只手表并非的华贵的金色,而是闪烁着淡淡的银光。
如果是一般人,甚至是一般的富人,都不会注意到这只手表的材质,就算看见了,也不过是当做白银,甚至是马口铁而已。
但斯蒂夫不一样。
虽然是老范德比尔特眼里最不成器的那个儿子,但他好歹也是姓范德比尔特的。
他一眼就看出,那只不起眼的手表,它的表带的材质绝对是铝的!
铝,来自泥土的财富,世界上最昂贵的金属!
用铝来做表带,天哪,世界上怎么会有这么奢侈的人!
好吧……
斯蒂夫记得他父亲就有好几块铝制手表。
不过老范德比尔特都是将这些手表锁在橱窗内进行观赏的。
偶尔拿来佩戴,也是在隆重的场合以彰显身份。
但这个胖子显然并非如此。
他似乎将这块手表当做了日用品。
又或者是故意将它藏在西服袖口里,只是在不经意间露了出来,一点都没有将它作为身份象征的意思。
这个时候,斯蒂夫不禁想起女儿前端时间说过了一个短语:“pretend to be a pig to prey on the tiger”。
据说这个短语和“long time no see”一样,是一个源自小说的中式英语,意思是扮猪吃虎。
斯蒂夫对中国人丝毫没有好感,对于什么中式英语就更觉得低俗不堪了。
不过此时此刻,他却觉得这个短语十分贴切。
特别眼前这个胖子,怎么看都像一头猪。
但,这可是一头送财的金猪啊!
斯蒂夫知道自己能否一举扭转在父亲心中的印象,就在于这一次的船只交易了。
而眼前这个深藏不露的胖子,就是自己的大贵人!
斯蒂夫一改之前的狐疑,热情的将唐纳德邀请上车。
这辆车是直接开往老范德比尔特的庄园的。
对于达成这笔生意朱富贵着急,其实范德比尔特家族更着急。
因为随着冬季的临近,按照过去两年约定俗成的惯例,南北双方将会有一次大会战。
这一次南方的不老军神石墙·杰克逊准将将再次回到前线,与北方的冉冉升起的不世将才罗伯特·金大校正面对决。
种族灭绝纪念日,七色火焰会议
第128章 东游记
同类推荐:
【快穿】睡了男主后我死遁了(NP高H)、
不小心撞见父亲与妹妹的情事后、
潘多拉的复仇(高干,nph)、
被前男友他爸强肏(NP,重口,高H)、
这游戏也太真实了、
痴迷诱惑(女诱男、高H)、
顶级暴徒、
赤鸾(养父女 古言)、