欢迎书友访问新御书屋
首页怪物们的密教准则 第310章 Ch309 银纺锤和银手杖

第310章 Ch309 银纺锤和银手杖

    第310章 ch.309 银纺锤和银手杖
    就单从教义和阐释教义的文字来看,「银纺锤」大概不是什么招人讨厌的组织,是不是?
    她们似乎在呼吁和平,或者公平,或者有限度的自由——
    这可能无法得到多数绅士们的认可,但随着不断出现的、喷出热气的钢铁怪兽,女人们也有了除生育、哺乳、挨揍和卖春之外的作用——比如成群结队走进工厂,每个礼拜带回家十来个便士,然后再挨揍。
    罗兰清楚这些,是因为雅姆·琼斯的缘故。
    她给罗兰讲过一条已被废除的‘规矩’。
    惩罚权。
    丈夫可以对妻子进行适当的惩罚,缘于丈夫必须为妻子的行为负责。如同他作为主人或父亲在某些情况下必须为仆人或孩子的行为负责——当然,惩罚权这个名字,已经在‘人身伤害法’出台后逐渐销声匿迹。
    如今,依法规定,对虐待罪名成立的丈夫,必须罚款五镑或入狱三个月。
    这判罚迅速、执行高效的法律确实遏制了下层混蛋们殴打妻子的行为。
    但在酒会上,在一些掺了金银珠宝的吐沫里,这只是一個合时宜的,佐酒解闷的笑话。
    罗兰当时不清楚,一个落魄到济贫院里的女人怎么会如此懂‘法律’和‘规矩’…
    现在想来,这背后发生过什么不言而喻。
    雅姆·琼斯的丈夫应该庆幸自己早亡,否则,他的待遇不会比明思·克洛伊好多少。
    说回「银纺锤」。
    它教义听起来不错?
    当然不。
    首先要解释一件事。
    这也是罗兰到了伦敦,参与过数次沙龙,接触过如兰道夫·泰勒或切莉·克洛伊这样的上流人物后,才明白的一件事:
    在这些人眼里,底层人是用不上某些称呼的。
    真正的绅士们不会称一个卖鸡蛋的妇女为「淑女」,也不会称她那擦皮鞋的丈夫为「绅士」——
    他们甚至都不是先生和女士。
    甚至不是男人和女人。
    他们只是:
    「他们。」
    同样,摇着羽毛扇的淑女们也不会认为,这些蠢人连结在一起,所寻找的东西有多么崇高伟大,多么难得。
    她们每周都有数镑或数十镑的零用,不愁吃穿,有仆人服侍。
    她们识字,上学或有家庭教师。
    她们出入有马车,得人尊重,有自己的俱乐部,朋友间的私密聚会,可以举着香槟谈天说地。
    她们甚至能骑马,能参与打猎,能歌唱舞蹈,能每年和自己的丈夫、家人旅行,享受一切最时髦新潮的东西。
    ——更离经叛道些的,甚至去做学者,研究员或使个假名当诗人、作家也没什么不可以。
    她们不理解「银纺锤」。
    也不需要。
    ‘那些?我们生来就有。’
    这才是最重要的。
    她们才是「女性」。
    她们的情夫或丈夫,那有马车、怀表和丝绸高帽的,才是「男性」。
    不同物种之间的语言是不相通的。
    这也解释了仙德尔为什么对这教派不屑一顾,包括伊妮德半句话都未提过这些人。
    “所以你应该明白,能加入「银纺锤」的仪式者,绝不是为了教义和信仰而来。”
    仙德尔不无嘲讽。
    的确。
    人会为猫、狗、马甚至猪说话,但绝不会认为自己和它们是同类。
    “这些没什么能耐的邪教徒,教唆信仰她们的,让她们证明自己的‘虔诚’,让她们‘缝合’自己,然后,用‘纺锤’惩罚丈夫和他周围的亲属,或更阴险‘柔软’的手段——但凡被发现,都指向同一个结果。”
    社会意义上的身份,从市民变成了邪教徒。
    “她们为什么要这么…哦。”罗兰恍然:“只要死者没有任何男性亲属,或继承财产的人…”“正确,罗兰。”
    仙德尔赞许。
    她们会挑选那些亲戚不多,且都在本地,甚至住到一块的;她们挑选那些社会地位不高,或居地偏远,关系简单的;她们会挑选家产相对丰厚,或至少易于出手的…
    最后,继承了财产的人,真能牢牢把握住这些财富吗?
    获得了信徒,又获得了信徒奉上的财富。
    他们不会在意,究竟是丈夫警惕起来,压榨妻子;或妻子暗地里‘觉醒’,伤损丈夫…
    这都是「银纺锤」乐于见到的。
    受苦难的‘淑女’多,她们就是「银纺锤」;
    受苦难的‘绅士’多,没准就是「银手杖」。
    无论倒向哪一边,出售刀刃的商人总是获利者。
    获利,永不休止的获利。
    就像仙德尔·克拉托弗所说。
    她们的教义光明崇高,她们的手段卑劣残忍。
    罗兰有点失望。
    或者说,对这故事感到无聊了。
    他本来就不在乎男人、女人或谁的孩子出了什么问题,有了什么毛病。
    他或许和那些绅士淑女,在某种程度上,对待人的方式高度相似。
    在他眼里只有两种人:在乎的,不在乎的。
    这不「公道」,也不「正义」,更趋近于自私自利的‘邪教’。
    但他就要这样任性区分,并且乐此不疲。
    “实际上,最先出言反对,将她们称为邪教,怒斥这些人愚蠢、疯狂,行径卑劣,永不该被赦免的——是个你绝对想不到的人。”仙德尔薄唇轻启,吐出一个的确令罗兰惊讶的名字。
    他们那至高无上的女士。
    “她在许多方面都表现出了相当程度的愚蠢,但我想大多数女士先生是乐意容忍一个蠢人的——只要她善于听取他人的意见,并记忆力不错,知道如何将听到的话,意思不变的重复给其他人。”
    “那么就足以坐那张椅子了——至少蠢人比聪明人适合那把椅子。”
    若不是说到「银纺锤」,仙德尔其实不太常聊政治和与之相关的话题。
    “那把椅子不重要,至高无上的人不重要,「银纺锤」不重要,自称为「纺线女巫」的邪教徒也不重要。我只是想提醒你,罗兰。”
    仙德尔说。
    “我不知道海伦·门齐教了你什么,和你讲了什么,但你得想清楚:我们到底要接纳,排斥谁;我们憎恨谁,热爱谁;我们的敌人是谁,朋友是谁——「银纺锤」就是个非常好的例子。”
    “如果考虑不当…”
    “可并非只有你能解释「信仰」,罗兰。”
    仙德尔在提醒他,用圣十字的「异端罪」提醒。
    罗兰却注意到仙德尔话里的——‘我们’。
    “和我说说‘有限度的’实话吧,仙德尔。”罗兰的声音像风一样轻:“因为我从不认为,你会考虑加入这样一个‘一无所有’、近乎玩笑性质的组织。”
    虔诚的小修女笑了笑。
    她驻足转身,回首望向主建筑上那枚象征着神圣的巨大十字。
    因为伊甸经里写着的,正在一次次印证。
    「幼年受厌恶,经历苦难,险象环生。在一次次死境中展现不可能的‘神迹’,狂热者纷纷围绕在祂身边。」
    「祂时而辉煌正义,时而怪诞黑暗;」
    「时而雄,时而雌。」
    「祂是两面,是多角。祂带着「伟大」的使命而来,也终将完成自己的使命:」
    「神圣,或毁灭。」
    当然…
    对于仙德尔·克拉托弗来说,这也许是重如万钧的理由,也可能只是一个她为了寻找荆棘而对灵魂撒的谎。
    (本章完)


同类推荐: (gb)暗夜无归(高h)在色情游戏里被迫直播高潮(西幻 人外 nph)变成剥削阶级的勇者懒得拯救世界(西幻np)双穴少女和她的触手男友如果人外控痴女成为了勇者大人我的属性修行人生快穿黑化:病娇哥哥,坏透了!火神冰仙